segunda-feira, 12 de agosto de 2013

Vocabulário policial em Inglês

Vocabulário policial em Inglês

o    2014 WORLD CUP = Copa do Mundo de 2014
o    2016 SUMMER OLYMPICS = Jogos Olímpicos de Verão de 2016
o    AIRCRAFT = aeronave, aeronaves Cf. Gramática: Aeronave
o    AMMUNITION = munição
o    ARMORED VEHICLE = veículo blindado
o    ARMY = Exército o    ARREST (n.) = prisão
o    ARREST (v.) = prender o    ASSAULT = ataque, invasão Cf.Falsos Cognatos: ASSAULT
o    BARRICADE = barreira, barricada
o    BLOCK THE PASSAGE = impedir a passagem o    BOMB = bomba Cf. Pronúncia: B mudo
o    BREAK OUT = eclodir (guerra) o    BULLET = bala
o    BULLETPROOF =  à prova de bala
o    BULLETPROOF VEST = colete à prova de bala
o    BURN = queimar o    BURSTS = disparos (esp. de metralhadora), rajada
o    CARBINE = carabina
o    CIVIL POLICE = polícia civil
o    COCAINE = cocaína
o    COLONEL = coronel Cf. Falsas Gêmeas (cognatas): CORONER x COLONEL
o    CRANE = guindaste
o    CRIME = violência; crime
o    CRIME-RIDDEN = dominado por criminosos
o    DEFENSE MINISTER = Ministro da Defesa
o    DETAIN = deter o    DRUG DEALER = traficante
o    DRUG GANG = gang de traficantes
o    DRUG LORD = chefe do tráfico o    DRUG RING LEADER = chefe do tráfico
o    ELITE POLICE UNIT = unidade de elite da polícia, tropa de elite, forças especiais
o    ENTRY POINTS (INTO SOME SLUMS) = acessos (a algumas favelas)
o    EXCHANGE SHOTS = trocar tiros
o    FAVELA = favela (não é raro o o uso da palavra “favela” em inglês para designar as favelas brasileiras; Cf. SHANTYTOWN, Cf. SLUM)
o    FEDERAL POLICE = polícia federal
o    FIREARM = arma de fogo o    FIRE BACK = responder à bala
o    FIRE ON = atirar em o
    FLEE = fugir, bater em retirada
o    GAIN CONTROL = controlar, tomar o controle
o    GENERAL = general
o    GIVE ONESELF UP = render-se
o    GO ABOUT ONE’S ROUTINES = manter a rotina, viver normalmente, tocar a vida
o    GOVERNOR OF RIO DE JANEIRO STATE = governador do Rio de Janeiro
o    GRENADE = granada
o    GUNFIRE = tiros
o    GUNPOWDER = pólvora o    GUNSHOTS = tiros
o    HEAVY WEAPONS = armamento pesado o    HELICOPTER = helicóptero
o    HILLTOP = no alto do morro
o    HOMEMADE BOMB = bomba de fabricação caseira Cf. Pronúncia: B mudo
o    HOST = sediar
o    INCURSION = incursão, invasão
o    INSTITUTION = presídio (em contexto)
o    LAUNCH (THE ATTACKS) = realizar (os ataques)
o    LAW-ABIDING RESIDENTS = gente de bem, trabalhadores
o    LIVE IN PEACE = viver em paz
o    LOCKUP = presídio de segurança máxima
o    MACHINE GUN = metralhadora
o    MARIJUANA = maconha (marirruana)
o    MARINE CORPS = Corpo de Fuzileiros Navais
o    MARINES = fuzileiros navais
o    MASSIVE = maciço, de grandes proporções Cf. Falsos Cognatos: MASSIVE
o    MAXIMUM-SECURITY PRISON = presídio de segurança máxima
o    MILITARY COMMANDER = comandante militar
o    MILITARY POLICE = polícia militar
o    NAVY = Marinha
o    NEIGHBORHOOD = bairro, comunidade
o    NEWS AGENCY = agência de notícias
o    NIGHT-VISION GOGGLES = óculos de visão noturna
o    NORTHERN RIO = zona norte do Rio o    NURSERY = creche
o    OFFICER = policial; oficial Cf. Falsos Cognatos: OFFICER
o    OFFICIAL = autoridade Cf. Falsos Cognatos: OFFICIAL
o    PARATROOPER = paraquedista o    PATROL (v.) = patrulhar
o    PEACE = paz o    PISTOL = pistola
o    POINT-BLANK = à queima-roupa Cf. Como se diz “à queima-roupa” em inglês?
o    POLICE OFFICER = policial o    POLICE PRESENCE = presença da polícia; efetivo policial
o    PRISONER = detento, presidiário Cf. Ortografia: Prisioneiro
o    PUBLIC SECURITY SECRETARY = Secretário de Segurança Pública
o    PULL THE TRIGGER = puxar o gatilho Cf. Falsos Cognatos: PUSH
o    QUELL (VIOLENCE) = conter (violência) o    REDOUBT = fortificação, reduto
o    REINFORCEMENT = reforço policial
o    RESPOND = reagir, responder Cf. Falsos Cognatos: RESPOND
o    RESTORE ORDER = restabelecer a ordem o    REVOLVER = revólver o    RIFLE = rifle
o    SAFETY = segurança Cf. Falsas Gêmeas: SAFETY x SECURITY
o    SECURITY = segurança
o    SECURITY FORCES = polícia, as polícias, órgãos da segurança pública
o    SEIZE = apreender (geralmente armas, drogas e objetos furtados)
o    SET SOMETHING ABLAZE = atear fogo
o    SHANTYTOWN = favela (Cf. SLUM; Cf. FAVELA)
o    SHOTGUN = espingarda Cf. Vocabulário: SHOTGUN
o    SHOW OFF = apresentar (esp. quando a polícia aprensenta armas, drogas, objetos furtados etc. para a imprensa)
o    SLUM = favela (Cf. SHANTYTOWN; Cf. FAVELA)
o    SOLDIER = soldado
o    SPECIAL OPERATIONS BATTALION = batalhão de operações especiais, BOPE
o    STEAL = furtar
o    STRAY BULLET = bala perdida Cf. Expressões Idiomáticas: Bala perdida o    STRONGHOLD = reduto, fortaleza, base
o    SURRENDER = entregar-se
o    SURROUND = cercar o    SUSPEND CLASSES = suspender as aulas
o    SWEEP (n.) = varredura
o    TAKE COVER = proteger-se (geralmente em tiroteios)
o    TAKEOVER = tomada, coquista, ocupação
o    TANK = tanque o    TERRIFY = aterrorizar
o    THE MILITARY = as forças armadas
o    TO BE DISPATCHED = ser enviado (tropas)
o    TO BE INJURED = ferir-se, sofrer ferimentos
o    TO BE SHOT AND KILLED = ser morto a tiros
o    TORCH = incendiar
o    TRAFFIC = tráfico Cf. Como digo “tráfego” e “tráfico” em inglês? o   
TRAFFICKER = traficante
o    TRIGGER = gatilho
o    TROOP = tropa; soldado (na frase “600 TROOPS”, a tradução é “600 soldados” e não “600 tropas”!)
o    UNDER SIEGE = sitiado
o    UNREST = distúrbio, perturbação (da ordem), protesto
o    WEAPON = arma

Referências

http://www.teclasap.com.br/2010/11/28/vocabulario-sobre-a-violencia-no-rio/franquias

Nenhum comentário:

Postar um comentário

COMBATE VELADO | SAQUE VELADO | LADO R FT ANDRADE COMBAT | PARTE 1-25

Veja:  https://papamikejanildo.blogspot.com/2022/07/combate-velado-saque-velado-lado-r-ft.html https://papamikejanildo.blogspot.com/